Новое сообщение

Вы собираетесь отправить сообщение для пользователя ``

Результаты поиска:

РЕЖИССЁР:
В РОЛЯХ:

Как пользоваться онлайн кинотеатром?

В нашем онлайн кинотеатре авторского кино весь контент делится на платный и бесплатный. Для бесплатного просмотра фильмов регистрация не нужна. Для просмотра платных фильмов необходимо зарегистрироваться в нашем кинотеатре и положить деньги на свой личный счет.

Деньги на счету остаются Вашими и будут списываться только в случае покупки просмотра фильма или покупки возможности его скачать, после Вашего подтверждения. Пополнить ваш счёт в нашем онлайн кинотеатре вы можете множеством способов со страницы редактирования Вашего профиля.

При наличии денег на счету Вы получите возможность оплачивать просмотры и загрузку авторских фильмов буквально в "два клика". Оплаченный фильм доступен для просмотра в течение 48 часов с момента оплаты.

Нашли ошибку?
Закрыть

Задайте вопрос
или сообщите об ошибке

beta 5.0
E-MAIL
ПАРОЛЬ
Войти через:
ИМЯ
E-MAIL
ПАРОЛЬ

Гектор Бабенко: "Я слишком долго оставался изгоем"

Опубликовано: 06.03.2009

Интервью с режиссером Гектором Бабенко в связи с выходом в прокат его нового фильма "Прошлое" Лидер поколения так называемого «постнового кино» в 70-е годы, бразилец Гектор Бабенко работал ассистентом у Орсона Уэллса, снимал документальное кино. Нескольких игровых фильмов, снятых в Бразилии, позволили говорить о режиссере как о художнике, склонном не только к почти документальному воспроизведению реальных событий, но и мастерски воплощающего на экране глубоко переработанный опыт «магического реализма» латиноамериканской литературы. В 1980-е гг. был приглашен в Голливуд, где экранизировал пьесу-притчу «Поцелуй женщины-паука» М. Пуига (номинации на «Оскар» за режиссуру в 1985). Однако фильм, высоко оцененный критиками, не облегчил Бабенко взаимоотношения с американскими продюсерами.

Гектор Бабенко: "Я слишком долго оставался изгоем"

Интервью с режиссером Гектором Бабенко

Лидер поколения так называемого «постнового кино» в 70-е годы, бразилец Гектор Бабенко работал ассистентом у Орсона Уэллса, снимал документальное кино. Нескольких игровых фильмов, снятых в Бразилии, позволили говорить о режиссере как о художнике, склонном не только к почти документальному воспроизведению реальных событий, но  и мастерски воплощающего на экране  глубоко переработанный опыт «магического реализма» латиноамериканской литературы.  В 1980-е гг. был приглашен в Голливуд, где экранизировал пьесу-притчу «Поцелуй женщины-паука» М. Пуига (номинации на «Оскар» за режиссуру в 1985). Однако фильм, высоко оцененный критиками, не облегчил Бабенко взаимоотношения с американскими продюсерами. 

C 5 марта в ограниченный прокат выходит новый фильм Гектора Бабенко «Прошлое» ( El Pasado ) с  Гаэлем Гарсиа Берналем в  роли переводчика Римини, который расстается со своей школьной любовью Софией (Аналия Косейро) после двенадцати лет совместной жизни. Вся цивилизованность, которой они руководствуются во время развода, улетучивается, как только у Римини начинается роман с двадцатидвухлетней моделью…

- Откуда Вы узнали про роман «Прошлое» аргентинского автора Алана Паулса, по мотивам которого был снят Ваш фильм?

- В 2004 году я полетел навестить свою больную мать и случайно наткнулся на роман в книжном магазине в одном из аэропортов Аргентины. Начав читать, я понял, что это книга о семейной паре, о сильной любви и о трагических последствиях развода. Найти в книжном ларьке аэропорта книгу, завоевавшую одну из известных литературных премий, – это сродни тому, что найти красную икру в мусорном баке. Этот роман – настоящий литературный шедевр, насчитывающий порядка 570 страниц. Я думаю, это был единственный экземпляр, проданный в аэропорту. Я начал его читать, и это стало своеобразным ритуалом: я читал его на протяжении четырех или пяти месяцев, возобновляя чтение каждый раз, когда летел в Аргентину навещать мать.

- Что Вас привлекло в «Прошлом» больше всего?

- В книге описываются взаимоотношения молодой пары после развода, а также возможные последствия возврата к тем отношениям, с которыми однажды уже было покончено.
Тот факт, что главные актеры такие молодые, придает картине некий ореол непорочности, чистоты и невинности, делая ее более современной. Эта история полностью противоположна всему тому, что было снято современным кинематографом, равно как и тому, чего может ожидать от фильма аудитория.
В конечном счете, решение сделать этот фильм буквально вытащило меня из своей вселенной, в которой я пребывал слишком долго: из вселенной изгоя. Я говорю не только о картине «Пишот: закон слабейшего», но и о «Поцелуе женщины-паука», «Чертополохе» и «Карандиру». Этот проект заставил меня вернуться в мир чувств, эмоций, отношений между мужчиной и женщиной. Это книга о мужских чувствах в отношениях с женщинами.

- Каким Вам видится Римини, главный герой «Прошлого»?

- Римини – это трагический персонаж, созданный в великих традициях мужских персонажей Достоевского и Камю.
Римини – это пример хрупкой мужественности, которая и рядом не стояла с универсальным архетипом мужественного мужчины современной драматургии и телевидения. Это мужчина без налета «мачо». Мужественность обычно неверно трактуется как недостаток чувствительности. Лично я отождествляю себя с персонажем, как Римини; с мужчиной, который любит женщин.

- Как Вы выбрали Гаэля Гарсию Берналя на роль Римини?

- Я стал размышлять над тем, какой актер нам может подойти: кто-то около тридцати, немного молчаливый, спокойный, тихий; не настолько энергичный, как современное атлетическое поколение Gatorade. При этом я не хотел, чтобы это был молодой парень с деструктивным, негативным или каким-то болезненным отношением к миру. Резюмируя: мне нужен был актер, который был бы похож на меня. Тот, кто начал свой поиск уже в юности, но пока еще не нашел всех ответов.
Зная, что Гаэль наверняка получает кучу сценариев в неделю, я вспомнил про Кубрика, который никогда не посылал сценарии актерам. Обычно он встречался с актером лично, и они вместе читали сценарий. Поэтому я сам напросился к Гаэлю на чтение сценария; был готов лететь к нему, где бы они ни находился. Мы назначили встречу на ноябрь 2005 года в Буэнос-Айресе, когда он планировал быть в городе по работе. Вместе со знакомыми актрисами мы прочитали сценарий, и две недели спустя я получил от Гаэля e-mail, в котором он сообщал, что сможет начать работать над фильмом в июле 2006 года. Более того, он приехал даже раньше запланированного, чтобы принять участие в прослушивании актрис.

- Что собой представлял процесс написания сценария с Мартой Гоэс?

- Нашей первой задачей было очистить роман от 586 страниц, изобилующих различными пересекающимися между собой событиями, и оставить то, что было интересно нам. Большая часть книги состоит из параллельных сюжетных линий главных героев. Прошло около года, прежде чем у нас на руках появилась удовлетворительная версия сценария. Сначала мы немного боялись серьезно сокращать роман, но со временем сцены стали уходить сами по себе. Мы сосредоточились на персонажах и диалогах, и стиль стал достаточно сухим.
И все же была еще одна большая проблема: сценарий мы писали на португальском по мотивам оригинала, написанного на испанском. На тот момент перевода в Бразилии еще не существовало (издание романа на португальском вышло в свет в июне 2007 года). У меня появилось ощущение, что после перевода наш сценарий потерял значительную часть энергетики романа, поэтому я попросил автора книги Алана Паулса порекомендовать мне того, кто может нам помочь. Так мы познакомились с Федерико Леоном, аргентинским драматургом, который скрупулезно отслеживал присутствие книги в фильме. Так что история перетекала из одного состояния в другое: оригинал на испанском послужил основой для сценария на португальском, который, в конечном счете, был переведен на испанский.
И, наконец, финальная часть картины, связанная с группой поддержки для «Женщин, которые слишком много любят», возглавляемой Софией. Я специально поехал за город, чтобы понаблюдать за занятиями такой группы в Буэнос-Айросе – я сидел на кухне того дома, где проходила встреча, и слушал, о чем они говорят. Для уточнения диалогов я отдельно поработал с еще одним аргентинским драматургом Марианой Шо, чья работа над проектом «Английский пудинг» поразила меня своими емкими и дерзкими диалогами.

- Говоря об операторской работе – давали ли Вы какие-либо ключевые инструкции Рикардо Делла Роса? Какой свет и какую атмосферу Вы хотели видеть для этой картины?

- У Рикардо уже есть за плечами работа, которая мне действительно нравится: съемки киноленты Андручи Ваддингтона «Дом из песка». Для меня это было серьезной рекомендацией. При всем при этом я не мог отталкиваться от светотеней «Дома» для «Прошлого». Дело в том, что у представленного там летнего света не было ничего общего с обстановкой моего фильма, действие которого разворачивается зимой в Буэнос-Айресе.
Для интерьерных съемок Рикардо использовал китайские бумажные лампы, свисающие с бамбуковых шестов, которые двигаясь вместе с камерами либо актерами, создавали приглушенное естественное освещение. Мы даже говорили о том, чтобы использовать в качестве эталона фильмы Вонга Кар Вая. В любом случае, есть некий предел в инструкциях, которые я даю тем людям, с которыми работаю. Сотрудничать с такими топ профессионалами, как Рикардо или Гаэль и при этом говорить им все, что хочешь от них увидеть, это все равно, что попусту растрачивать их талант. Мне же нравится, когда меня удивляют, и собственно их работа не стала исключением.

- «Прошлое» не является автобиографичным проектом. И все же, сколько своего личного опыта Вы вложили в картину?

- Я уже говорил, что принадлежу к прошлому поколению, которое в молодости имело возможность стать свидетелем лучших творений кинематографа за всю его историю. «Прошлое» – это отдание дани тому времени. Мне пришлось привнести что-то свое, что помогло суммировать все мои знания. Некий новый фильм, описывающий в разрезе дня сегодняшнего отношения пар, пытающихся разобраться с любовью. При этом здесь нет ничего общего со свободной любовью, браком и контрацепцией. Картина, повествующая о сути любви. У меня было чувство, что пришло время вернуться в мир самых сокровенных чувств.

- Как можно определить те любовные отношения, которые показаны в фильме?

- Тем из вас, кто полон решимости прожить жизнь так же насыщенно и ярко, как и я, хорошо знакомо чувство, когда в глубине души живет кто-то наподобие Софии. Настоящая любовь всегда остается внутри нас. Можно быть счастливым с другим человеком, строить новые отношения наподобие семьи, но это не мешает другой любви жить в нашем сердце. Любви, для которой не требуется ни ежедневной подпитки, ни физического присутствия.

- Вопреки этому, похоже, что Вы описали хронику какой-то сумасшедшей любви...

- Это история любви. Как в конце фильма говорит София: «И разрыв может отчасти стать любовным романом». Это парадоксальная противоречивая по своей сути фраза. Это действительно история безумной любви, но также и история эмоциональной зависимости, которая сегодня встречается повсеместно. Картина показывает, что происходит, когда ни один из партнеров не желает продолжать жить совместной жизнью, и люди расходятся. При этом даже после разрыва остается некое чувство, которое продолжает жить и принимает различные формы у мужчины и женщины.

- И что собой представляют эти различия?

- Как правило, женщины оказываются в большей зависимости от исчерпавших себя отношений, потому что рассматривают мужчину, с которым расстались, как часть бывших отношений, которые, на их взгляд, они построили. В то время как мужчины стараются завязать новый роман, не обременяя себя грузом прошлых отношений. В картине это прослеживается скорее непосредственно в поступках, а не на подсознательном уровне героев. В такой деликатной ситуации даже незначительные события могут повлиять на жизнь мужчины и спровоцировать трагические последствия.

- Изначально съемки фильма должны были проходить в Бразилии. Что послужило причиной изменений?

- В романе действие сюжета разворачивается в Буэнос-Айресе. Как-то Алан Паулс назвал героев этой книги старой доброй молодежью. Другими словами, им все равно, пойти ли на дискотеку, на концерт ли классической музыки, или на конференцию семиологии. Это люди среднего достатка, вращающиеся в университетской среде. Это ни бродяги и ни аристократы; они не играют в поло и не накачивают себя каждый день наркотиками до пяти утра...
Да, сначала у меня была мысль переместить всю историю в Бразилию, но затем я поразмыслил над этим и передумал. Ведь жизнь Римини и Софии и близко не отражает жизнь среднего класса Бразилии. Может быть в Сан-Пауло и можно найти таких людей, в определенных университетских кругах. Но не в Рио-де-Жанейро. Жаркий климат, этническое многообразие, своеобразная безответственная легкость в завязывании отношений – с эмоциональной точки зрения, – характерная для бразильцев... Все перечисленное никак не соотносилось с нашим фильмом.

- Это фильм для всех возрастов?

- Безусловно. У меня есть друзья в годах, которые прочитав сценарий, полностью проассоциировали себя со всем тем, что описывается в сюжете. Может быть не со всеми конкретными ситуациями, но уж точно с теми чувствами, с тем безумием, которое в какой-то степени прослеживается в поведении Софии. А такое поведение характерно для многих расставаний, для людей различных возрастов и социальных слоев. В этой истории есть некий общий знаменатель, который вне времени. «Прошлое» – это достаточно современная история, которая была снята в стиле старых фильмов.

- Можно ли сказать, что «Прошлое» относится к какому-то конкретному жанру? Искали ли Вы вдохновения в европейском или аргентинском кинематографе?

- На мой взгляд, «Прошлое» не отражает кинематограф нашего времени, равно как и какую-либо категорию азиатского либо европейского кинопроизводства. Что касается жанра, то, наверное, это мелодрама, что является типичным южно-американским жанром. Мелодрама без приставки «мело». Представьте, будто убрали всю сочность, весь смак, всю тягучесть, что превращает мелодраму в нечто бесконечно сентиментальное и слезливое. Если приводить в пример какого-нибудь создателя фильмов, то мою картину можно соотнести с кинолентами Кисловского, который черпает глубинный смысл жизни в банальности человеческих отношений.

- Несмотря на то, что «Прошлое» показывает все тяготы любовных отношений, это происходит без излишнего трагизма. Так было запланировано?

- Я не раз задавался вопросом: «Разве не мог бы я снимать «Сцены разлук» двадцать лет спустя после «Сцен из супружеской жизни» Бергмана? Фильма, который оставил для меня свой отпечаток». Картина Бергмана показывала все безумство брака – сухо, четко, без прикрас. «Прошлое» снова обращается к этой теме, но уже при других обстоятельствах с молодыми главными героями, которые принадлежат к поколению, которое не стесняется говорить о том, что чувствует, иногда даже предельно откровенно.

- Послужили ли Ваши взаимоотношения с матерью важным эмоциональным источником для режиссуры «Прошлого»?

- Да ... Как-то она мне сказало кое-что, что я никогда не забуду. Это было в Сиэтле, мне только что сделали пересадку костного мозга, я очень переживал по этому поводу и не совсем понимал, останусь ли в живых. И вот как-то я взял карандаш и стал набрасывать диалоги для сцены, которая впоследствии привела к созданию моей картины «Озаренное сердце» («Corazón Iluminado»).
Я все еще был в больнице, в палату вошла мама предложить мне чашку чая, но я обошелся с ней грубо, раздраженно ответив что-то вроде: «Подожди, не приставай! Разве не видишь, я занят?! Пишу свой новый фильм!» Ее, конечно, это обидело. Годы спустя пришла моя очередь о ней заботиться, и тогда она мне сказала, что в тот день, когда в больнице я на нее закричал, она поняла, что я буду жить.
Поэтому мне хочется думать, что в той или иной степени она тоже присутствует где-то на заднем плане этой картины. И даже если это не так, то считайте, что я сейчас это придумал; и от этого у меня хорошо на душе. Осознавать, что я читал «Прошлое» все время, пока налаживал отношения с мамой. А кто моя мама? Прежде всего, женщина. А что такое женщина? Это первая любовь в жизни каждого мужчины.

Материал предоставлен компанией CP Classic

  • комментарии
Для написания комментария необходимо авторизоваться или, если вы ещё не являетесь нашим пользователем - пройти экспресс регистрацию.