Новое сообщение

Вы собираетесь отправить сообщение для пользователя ``

Результаты поиска:

РЕЖИССЁР:
В РОЛЯХ:

Как пользоваться онлайн кинотеатром?

В нашем онлайн кинотеатре авторского кино весь контент делится на платный и бесплатный. Для бесплатного просмотра фильмов регистрация не нужна. Для просмотра платных фильмов необходимо зарегистрироваться в нашем кинотеатре и положить деньги на свой личный счет.

Деньги на счету остаются Вашими и будут списываться только в случае покупки просмотра фильма или покупки возможности его скачать, после Вашего подтверждения. Пополнить ваш счёт в нашем онлайн кинотеатре вы можете множеством способов со страницы редактирования Вашего профиля.

При наличии денег на счету Вы получите возможность оплачивать просмотры и загрузку авторских фильмов буквально в "два клика". Оплаченный фильм доступен для просмотра в течение 48 часов с момента оплаты.

Нашли ошибку?
Закрыть

Задайте вопрос
или сообщите об ошибке

beta 5.0
E-MAIL
ПАРОЛЬ
Войти через:
ИМЯ
E-MAIL
ПАРОЛЬ

Два товарища

Опубликовано: 30.07.2007

Лучшие британские комики 1980-х известны российскому зрителю по "Шоу Лори и Фрая" и сериалу "Дживс и Вустер". Анализировать уморительные сценки, разыгранные блистательным дуэтом, смысла не имеет, а вот освежить в памяти светлые образы Берти Вустера и дворецкого Дживса совсем нелишне. После чего уже можно переходить к предыстории знаменитого сериала.

Два товарища

Приглядевшись к мировой литературе, можно сделать вывод, что слуга – понятие не только социальное, но и национальное. В русской литературе есть, например, Петрушка, лакей Хлестакова – такой же никчемный, как и его господин. Во французской – хитроумный Фигаро, дающий отповедь не отягощенному моралью графу Альмавиве: «Ежели принять в рассуждение все добродетели, которых требуют от слуг, то много ли найдется господ, достойных быть слугами?» В американской традиции обнаружится черный дядюшка Питер, единолично управляющий жизнью белых хозяев, и т. д., и т. п. Вариации будут бесконечны. Но никто так не славен по сей день своей исключительной толковостью и безупречными манерами, как английский дворецкий.

В отечественную культуру образ английского дворецкого просочился благодаря не столько литературе, сколько ее экранизациям: сначала народ полюбил Бэрримора, быстро ставшего героем анекдотов; потом, когда широкой публике явился Дживс, его встретили, как старого знакомого. «Дживс и Вустер» (четыре сезона, 1990-1993, реж. Р.Янг) - экранизация произведений обожаемого англичанами Пелэма Грэнвила Вудхауза (1881-1975). В русской литературе ничего подобного нет. Вроде бы ничего экстраординарного: не обременительная для ума комедия положений из жизни высшего общества, автор которой утверждает незыблемую систему традиционных ценностей, где добродетель торжествует, а порок наказан. Но все это так походя, изящно, играючи, что читатели, а следом и благодарные зрители хохочут до слез. Для этого требуется филигранное мастерство.

В романах Вудхауза дворецкий Дживс по отношению к юному Вустеру исполняет роль настоящего ангела-хранителя: он обо всем осведомлен, все предвидит, влияет на ход событий, и его вездесущая дружеская рука способна спасти хозяина как из-под колес автомобиля, так и от нежелательной женитьбы. И хотя сам Вустер, и его друзья и родственники без Дживса практически никуда, социальное разделение сохраняется: камердинера, ставшего лучшим другом семьи, не сажают за стол – он всегда удаляется в комнату для слуг, и всегда является оттуда, обогащенный множеством полезных сведений. В этом нет ничего унизительного. Дживс зарабатывает себе на жизнь таким способом. Как всякое занятие, должность камердинера почтенна и требует к себе уважения. В этом смысле забавно сопоставить экранизацию классической английской версии с весьма популярными нынче у широкой публики сериалами из жизни слуг и хозяев – «Мою прекрасную няню» (ой, кто это на фото справа?) и «Кто в доме хозяин». То ли американская демократия тут виновата, то ли коммунистическое прошлое с его манией к уничтожению сословных перегородок, но профессии няни или камердинера не трактуются как социально значимые или хотя бы допустимые. Напротив, отношения героев развиваются до полного забвения прислугой своих обязанностей, а хозяевами – интересов работодателей.

Литература литературой, но современность, увы, такова, что кино- и телевизионные версии начинают играть гораздо более существенную (и нередко – интернациональную) роль, чем их прославленные первоисточники. Так произошло и с книгой Вудхауза: отдельно взятые поклонники настаивают, что экранная версия «Дживса и Вустера» если не лучше, то уж точно гораздо популярней оригинала. Конечно, перенесению на экран поддалось далеко не все из романов Вудхауза, ибо зрелище, отрадное для глаз, существует по собственным законам. В одном из романов Дживс и Вустер отправляются агитировать избирателей, и между ними происходит следующий диалог:

Вустер: А предисловие?

Дживс: Сэр?

Вустер: Вы не выступали с какой-нибудь речью, прежде чем перейти к делу? Не ссылались на Берка, Шекспира или на поэта Бернса?

Дживс: Нет, сэр. Это могло бы вызвать раздражение.

Методы Дживса отличаются подчеркнутым интеллектуализмом. Но авторы сериала на всякий случай изъяли из обращения всю его начитанность. Он не цитирует по случаю английских поэтов, чтобы прокомментировать ту или иную житейскую коллизию и не пытается завалиться на диван с томиком Шекспира или Спинозы. Ведь телезритель, подобно Вустеру, решительно предпочитает романы Рекса Стаута (в лучшем случае) произведениям этих почтенных авторов. Разве что исполнитель роли Дживса призван напомнить заинтересованным лицам о свойстве оригинального персонажа. Решение проблем, связанных с повышенной ученостью камердинера, возложено на репутацию Стивена Фрая, актера, писателя, критика и просто «культурного достояния» современной Англии.

Интрига и актерская игра Фрая и его партнера Хью Лори – это немало, но все же внушительный пласт значений, актуальных для англичан, остается по большей части закрытым для российского зрителя. Допустим, теперь уже можно назвать известным факт, что «Дживс и Вустер» - не единственный проект Лори и Фрая. Многие знают и о различной сексуальной ориентации исполнителей главных ролей, которая не мешает их многолетнему сотрудничеству, но создает почву для сплетен. Для англичанина сам факт игры на соотношении аристократа и слуги оказывается значимым – в данном случае телеверсия Дживса затмила телеверсию Вустера. Для российского зрителя это не имеет ровным счетом никакого смысла, как не имеют смысла разговоры о сословиях. Поэтому и анонсы отечественных телеканалов обещают историю про «молодого шалопая», в то время как переводчики и специалисты по творчеству Вудхауза называют юного Вустера истинным рыцарем, чье благородство только скрыто под маской легкомыслия. Он – фигура трагикомическая, а не просто нелепый шут с набором гэгов наготове. То же и в жизни. Хью Лори, самым крупным достижением которого в большом кино остается роль в фильме «Стюарт Литтл», оказался в тени более знаменитого партнера. Фрай больше снимался в кино (самая знаменитая роль – Оскар Уайлд в известном фильме Б. Гилберта 1997 года). Фрай пишет книги (по-русски изданы «Гиппопотам», «Теннисные мячики небес» и «Лжец»). Фрай - активный пропагандист гомосексуальной культуры. Роль хитроумного дворецкого продолжается и в жизни. Если это и не закономерно, то, по меньшей мере, показательно.

Татьяна Шоломова, специально для ДК

  • комментарии
Для написания комментария необходимо авторизоваться или, если вы ещё не являетесь нашим пользователем - пройти экспресс регистрацию.